© 2007-2010, LittleDeadBertha.Com - это виртуальная графоманская тусовка, созданная графоманом для графоманов!
Все тексты являются собственностью их авторов. По вопросам использования текстов связывайтесь с авторами.
Присоединяйтесь! С нами интересно! Статистика, реклама.



Ryotsuke


 Друзья: 18
Достопримечательности
filq, XX, scorpvit, Me_nobody, wart, DickRishellier, al-dexter, boorachetino, Marik, DickRishellier, light, Zibx, XX, EIRAno, filq, Marik, mellenor, Plagiator

 

Публичные дискуссии: 10


Дисскуссия: Трудносте перевода (ссылка)


[info] theunit
14-10-2009 02:15
Зашёл на т.ру, поглядел комменты к раздаче, сначала поржал, но потом подумалось, бля, какие же все эти люди идиоты, "ну тупыыыые"

Я поддерживаю полностью! я идиот! убейте меня, кто–нибудь!
Над переводом никто не работал!!!!!!!!!!!
Большое спасибо, что написали чьих (даже не знаю как назвать) … это дело!!
Никогда больше не возьму так называемые "ПЕРЕВОДЫ" от этих людей!!!!!!!!
Просто кошмар!!!!!!!!!! Школа дураков!!!!!!!!!!


Хочется взять и уебать. Так ведь каждый второй коммент такой, цуко, на всех меня не хватит.

(Ответить)


[info] esk
14-10-2009 09:42
С другой стороны, откуда им знать, что озвучка и перевод — работа разных групп людей?

(Ответить)


[info] Corekin
14-10-2009 12:56
ты вот, допустим, не зная истории появления перевода и глядя на такое видео, решил бы что где–то существуют люди, которые могут в здравом уме и доброй памяти вот так вот перевести и озвучить фильм?
т.е. люди, считающиеся нормальными по всем меркам, работающие, озвучивая фильмы, (не на один раз их взяли, кто–то из них всё равно опытный актёр. они работают. у них студия и далеко не первый опыт озвучки), взяли и слепили такую вот русскую версию?
думаю что нет.
вряд ли.

тут на ум приходит только одно: каждый судит только по себе и в силу своих умственных возможностей.
все эти комментаторы — 8–битные потребители и больше ничего кроме "каментов" от них не дождёшься. перегной ещё разве что.

(Ответить)


[info] theunit
14-10-2009 16:34
спасибо, Кэп :)

(Ответить)


[info] vdweller
15-12-2009 00:55
Не вижу логики, те кто озвучивал не могли взять и слепить такой перевод в здравом уме, а те кто переводил значит могли? Откуда мне знать первый это опыт озвучки или нет, опытные там актеры или кто? Так что реакция не зная предыстории вполне стандартна.

(Ответить)


[info] kubik_v_kube
31-12-2009 16:49
Для того, чтоб знать детали, нужно выполнить одно простое действие. Прочитать пост.

(Ответить)


[info] Ryotsuke
21-10-2009 16:41
Судя по количеству восклицательных знаков, кубик_с_кубом потерял не такую уже и ценную прослойку зрителей.

(Ответить)

Дисскуссия: MindMap (ссылка)


[info] Odoovan
24-06-2008 18:39
похоже на схему легких человека. Может это легкие берты?

(Ответить)


[info] Ryotsuke
25-06-2008 11:36
в левом легком рак

(Ответить)

Дисскуссия: Наушники (ссылка)


[info] Ryotsuke
09-09-2008 15:00
Покупая наушники сразу закупаю 2–3 запасных штекера. Когда ломается провод у наушников — перепаиваю. Когда у штекера — меняю штекер.
Так до тех пор пока провода не станут слишком короткими.

(Ответить)