© 2007-2010, LittleDeadBertha.Com - это виртуальная графоманская тусовка, созданная графоманом для графоманов!
Все тексты являются собственностью их авторов. По вопросам использования текстов связывайтесь с авторами.
Присоединяйтесь! С нами интересно! Статистика, реклама.



Ketlik


 Друзья: 21

vozorom, polpolpota, kapaev, Kochegar, Vik-dm, Dissociactive, z_yury, 4izkemerovo, shishkin-les, C00PER, eeyore, innstinkt, kapaev, vozorom, Violette, tosman, Dissociactive, z_yury, petr0vich, darkhero, Netstrema

 

Публичные дискуссии: 172


Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Tetka
19-01-2008 00:08
чудесное уральское слово "ухАнькаться" — устать (обычно от домашней работы. "мыла, стирала — так уханькалась")
во Владивостоке слышала, как автомагнитолу называли "потехой"
про булки, батоны и буханки тут такой смешной лингвистический файт получился )) мы с любимым мужчиной чуть не поругались на днях из–за этого (он из Киева, я — из Питера).

(Ответить)


[info] sparklee
19-01-2008 05:11
ухайдокаться. умодохаться.

(Ответить)


[info] Yongki
19-01-2008 05:14
упячка

(Ответить)


[info] Ketlik
19-01-2008 11:47
Потеха это сильно :)

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Yana_Chudit
17-01-2008 14:11
вспомнила еще один питерский перл – "сосУля")))

(Ответить)


[info] Ketlik
17-01-2008 16:49
это о чем?

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Yana_Chudit
15-01-2008 22:08
в питере говорят " снести" вместо "отнести"

и грЕча!

(Ответить)


[info] Ketlik
15-01-2008 22:12
"греча", к ужасу моему, уже даже на упаковке пишут. Понаехали блядь :)

(Ответить)


[info] sparklee
15-01-2008 22:28
греча — это вполне литературное слово, хоть и слегка устаревшее. и у Даля, и у Ушакова оно есть.

(Ответить)


[info] Yana_Chudit
15-01-2008 23:07
оно может и литературное, но очень странное)

(Ответить)


[info] AlexRain
16-01-2008 16:59
греча с сосисой.

(Ответить)


[info] Yana_Chudit
17-01-2008 00:13
греча с сосисЬкой

(Ответить)


[info] Yana_Chudit
15-01-2008 23:06
да ладно?

(Ответить)


[info] Ketlik
17-01-2008 11:09
точно, приложу картинку на днях

(Ответить)


[info] Ketlik
18-01-2008 02:38
Yana_Chudit:

размер 400x300, 65.77 kb

(Ответить)


[info] Yana_Chudit
18-01-2008 04:07
ну все, скоро и на упаковках с окрочками будет написано КУРА

(Ответить)


[info] Yana_Chudit
18-01-2008 04:10

(Ответить)


[info] Morbidozo
13-07-2009 12:35
Кура — это ж такая река в Грузии.

(Ответить)


[info] Biologist
15-07-2009 22:29
На севере так её тоже называют

(Ответить)


[info] XX
19-01-2008 05:18
греча

Охуели совсем в своём Питере!

(Ответить)


[info] Ketlik
19-01-2008 11:44
Стало быть, возвращаемся к истокам.

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] 3MEu
15-01-2008 14:13
Я вот когда–то столкнулся с непониманием слова ТРЕМПЕЛЬ, и просто охуел когда, достигнув понимания, мне сказали что что это называется ПЛЕЧИКИ — просто пиздец! Хотя вот с другим синонимом — РАСПЯЛКА был знаком, его употребляла моя бабушка, но наравне и с привычным мне тремпелем, слово же ВЕШАЛКА ассоциировалось у меня совершенно с другими приспособлениями.

Ну и ссылка–разьяснение — тремпель

(Ответить)


[info] Ketlik
15-01-2008 20:58
первый раз слышу. Вешалкой называл всегда.

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] ausland76
14-01-2008 17:00
как–то раз обсудив тему про поребрики и парадные с моим другом–петербуржцем я залез в архитектурный словарь и выяснил, что поребрик не имеет отношения к бордюру. было сказано лишь о том, что исходно это элемент архитектурного декора (когда) кирпичи под 45° укладываются и получается такой ступенчатый фрагмент кладки (в церквях часто используется). что касается близкого к бордюру использованию этого слова, то им вроде как называют такую же ступенчатую кладку цоколя вокруг клумбы. Так что вроде как получается, что не очень–то и по делу этот поребрик употребляется в качестве обозначения бордюрного камня.

(Ответить)


[info] Ketlik
14-01-2008 17:40
а что говорят словари о бадлонах? ;)

(Ответить)


[info] ausland76
14-01-2008 17:45
бадлонах? мне такое слово не известно

(Ответить)


[info] Ketlik
14-01-2008 17:54
в Москве это называют "водолазкой"

image

(Ответить)


[info] ausland76
14-01-2008 18:42
ого! не знал!

(Ответить)


[info] Redredcat
14-01-2008 20:34
А как это называется? Во всех городах, где я была это называют водолазками.

(Ответить)


[info] Ketlik
15-01-2008 13:23
бадлон, смотри выше )

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Pantherclaw
13-01-2008 14:26
Ебать, как житель Самары,ответственно заявляю, что у нас "вонь" не равно "штынк". Я вообще это слово впервые в этом посте встретил, ебать.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 14:40
Ну, возможно, я общался с немцами,) Приношу свои извинения, если что.

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] 6puragup
13-01-2008 07:09
Ценники в Ивановской области:
кура, греча, песок (в смысле сахарный).
Очень странно на меня смотрели в Сибири, когда я пару килограмм песка в магазине спрашивал.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 07:15
помню, в магазине просил килограмм сахара, мне ответили — "нету", я говорю — " а это что?", показываю на сахарный (блядь ненавижу это слово) песок, мне говорят — "так бы и говорил, "килограмм песку"". Но это, мне кажется, не коренные жители Петербурга были :) А еще, есть мнение, что "кура" это питерское слово, так вот не верьте! Это наглый пиздеж!

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 07:17
производная от "куры", наверное. но так говорили раньше:

КУР м. петух, певен, петел, кочет: кура, курица, местами ниж. и казач. курита, влад. курета ж. курка, курочка умалит. самка кура, петуха; самка тетерева и др. птиц куриного рода. Курища увелич. большая, голландская курица; куры мн. петухи и курицы.

Даль.

(Ответить)


[info] 6puragup
13-01-2008 07:18
"сахар", это исключительно кусковой сахар (не рафинад). Так что вам не врали, не было сахара в магазине.

(Ответить)


[info] Morbidozo
13-07-2009 11:59
то есть если его мелко помолоть, то он превращается в песок и к сладостям конечно никакого отношения не имеет?:)


В Луганске и Харькове говорили всегда "песок", а в дефолт сити — любой сахар — сахар.

(Ответить)


[info] Alraun
14-07-2009 17:37
>А еще, есть мнение, что "кура" это питерское слово, так вот не верьте! Это наглый пиздеж!

Мне так говорили 90% питерцев, но тем не менее во всех кафе–ресторанах сей продукт в меню значится как "кура" (персонал заведения вполне славянского вида, при этом).

(Ответить)


[info] tigerart
13-01-2008 15:40
а "сахар–песок" или "сахар–рафинад", как, собственно и пишут производители на упаковках — нет, не судьба на ценнике написать?
Хотя, звучит диалектично "песок" :)
— Девушка, взвесьте мне песка килограмчик
— Берите, дяденька, зыкий песок, слаще рафинаду :)

(Ответить)


[info] 6puragup
13-01-2008 15:49
я не виноват, правда. Не я ценники пишу.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 22:45
дело в том, что "песок" — тоже рафинад, рафинирование — это способ очистки и к форме не имеет никакого отношения.

(Ответить)


[info] 6puragup
14-01-2008 09:54
я это знаю, но на моей малой родине для разных видов сахара разные названия: песок, сахар (обязательно кусковой), рафинад (растворимые кубики в пачках). Это люди так говорят.

(Ответить)


[info] Ketlik
14-01-2008 17:32
еще люди говорят — "ложит" и "звОнит", но это уже другая история

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Idiosinkrazia
13-01-2008 06:34
"Айда в кино", "Айда на футбол" — татароговорящие сограждане. Как сопричасный наслушался везде где только мог. "айда" — вроде как "давай" в переводе с татарского.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 06:38
нормальное вполне слово для всех, мне кажется. Слово из советских фильмов.

(Ответить)


[info] Idiosinkrazia
13-01-2008 06:42
ага… оно нормальное, но как выяснилось еще и полностью татарское, как например "ура" или "башка".

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 06:54
у нас ооочень много татарских слов в языке.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 06:55
Вспомнил одну историю про "ура". Дело было в Городе Грац, в Австрии. Был там праздник по поводу присвоения этому городу звания "культурная столица Европы" и апофеозом этого торжества был волшебный фейерверк привезенный из Японии. Весь город, значит, стоит замерши, устремив взгляды на гору, откуда оно должно бабахнуть. Мы (россияне) стоим в центре главной площади, на памятник залезши. Первый залп! Мы кричим — "Урррраааа!!!"
И… весь город, молча, поворачивается на нас удивленным взглядом, в абсолютной тишине, а все немногочисленные соотечественники продираются сквозь толпу к нам.

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] st-tagmf-ts
13-01-2008 06:33
"шняга" и "шарага" как "штука" и "училище" соответственно

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 06:34
st–tagmf–ts: шняга = хуй

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Alexandra_1st
13-01-2008 05:40
Я за тобой соскучилась —
так мои Кишеневские родственники говорят, а также знакомые из Краснодара, наверняка еще где–то также

(Ответить)


[info] Alexandra_1st
13-01-2008 05:55
забыла дописать, что мне как–то привычней "по тебе соскучилась"

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 06:09
Моей жене, на днях, такое из Мариуполя написали

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Amok
13-01-2008 04:54
в Перми "буровить" — это наезжать. Типа "чё ты буровишь на меня?"

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 04:55
ты меня перепутал с buendia. у нас также. только не "на меня", а просто: чё буровишь?

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:58
у нас тоже так говорят, в Питере

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] buendia
13-01-2008 04:51
Я еще слышал разные варианты произношения слова, обозначающее "бубнить": буробить/буровить.

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 04:54
у нас буровить — это косорезить, бычить, делать и говорить нехорошие вещи. :))

(Ответить)


[info] buendia
13-01-2008 04:55
хм, мой друг из Глазова (Удмуртская республика) утверждает, что у них "буровить" — это бубнить, неразборчиво говорить.

(Ответить)


[info] buendia
13-01-2008 04:57
ой не, пижжу — в Глазове это "сминать, нарушать порядок". А в Ельце, как мне подсказали — "говорить ерунду"

(Ответить)


[info] straight
13-07-2009 01:15
у нас слышал только в одной вариации буровить = положить слишком много. например с едой — зачем столько салата набуровил?

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 04:58
я знаю только одну разновидность "бубнить" – "гундеть".

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:59
да и есть еще слово "гундос"

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] buendia
13-01-2008 04:40
Чуваки, что такое "утятница" (которая "латка")?

(Ответить)


[info] Elvin
13-01-2008 04:42
Посудина для запекания утки ) длинная такая

(Ответить)


[info] hitch
13-01-2008 04:43
Это специальная тётка, которая уток растит.

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 04:44
такая чугунная хрень — чугунок, но удлиненной формы, в ней готовить очень прикольно.

image

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:47
http://www.kazans.ru/foto/kazan/ut–small… нашел по запросу утятница :)

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Amok
13-01-2008 04:39
1:

В Перми любой пакет называют "кулёк".

2:

Слово "мудной"/"мудной" в Перми часто используется в смысле "смешно"/"смешной" (с одобрительным оттенком).

3:

В Москве часто слышу слово "пиздИть" (с ударением на вторую "И") в смысле "врать" (в отличие от "пиздЕть" в смысле "много говорить"). В Перми говорят "пиздЕть" и в смысле "(много) говорить" и в смысле "врать". А "пИздить" С ударением на первую "И" используется в смыслах "воровать" и "бить".

4:

На север и запад от Москвы большинству знакомо блюдо "шаньга" (уменьшительно–ласкательное — "шанежка"). В Москве, на юг и на восток от Москвы это блюдо называют "ватрушка с картошкой".

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:48
номер 4 — очень познавательно, ни одного из этих слов не слышал

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] RA
13-01-2008 04:31
Мечтаю перестать называть киоск палаткой.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:34
возьми себя в руки, тряпка!
нельзя называть ларек
какой–то там палаткой
он же железный! ек!
извините

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Lumer_
13-01-2008 04:28
В Киргизии мобильник называют "сотка". Ой, кажется я не туда пишу

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:31
туда, туда

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Steelmaker
13-01-2008 04:25
бадлон
поребрик
парадное
булка
ларёк

M O S C O я живу в Москве Дабл ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:26
что это за "парадное"?

(Ответить)


[info] Elvin
13-01-2008 04:28
подъезд типа

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:30
параднаЯ, парадняк, парадничёк, парадка. Вообще, парадный подъезд.

(Ответить)


[info] Elvin
13-01-2008 04:33
Насколько я помню именно "оно" — парадное. Даже чайфы пели "в твоём парадном темно"

(Ответить)


[info] saintd
13-01-2008 04:34
В парадном подъезде.

(Ответить)


[info] Elvin
13-01-2008 04:37
Я только ЗА!

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 06:07
чайф из Ебурга, насколько я знаю

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Elvin
13-01-2008 04:02
Во Питере есть какая то заморочка с хлебом. Что то про булки…

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:13
Есть. Хлеб — это черный хлеб, измеряется буханками. Белый хлеб — булка, измеряется батонами.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:14
вернее так — вот это

image

булка

(Ответить)


[info] Elvin
13-01-2008 04:15
стопудово, а в МСК батон!

(Ответить)


[info] Casey
13-01-2008 04:17
самый шик, когда говорят "дайте булку хлеба", для питерца это ахуй полный

(Ответить)


[info] Gunz
13-01-2008 08:35
самый шик, когда после четырехдневной встречи Нового Года, будучи посланы подругами за покупками продуктов и очередной порции алкоголя( в который раз), один из моих друзей, наклоняясь к окошку хлебного киоска произнес — Девушка, три бутылки хлеба, пожалуйста.

(Ответить)


[info] koriza
13-01-2008 14:59
самый шик у москвичей — "булка колбасы". вот это и правда полный ахуй для питерцев.

(Ответить)


[info] saintd
13-01-2008 15:20
булка колбасы [x] Ояебу. И буханку крабовых палочек!

(Ответить)


[info] tigerart
13-01-2008 15:35
стоп. Секунду! Стоп!
При чем тут батон и единица измерения хлеба?
Батон — это то, что на картинке от Ketlik'а. Просто, блять, батон. Не "батон хлеба". Батоны бывают разрезными, французскими (длинные такие) и еще стописят разных видов. И говорят "дайте батон".
А вот классический хлебный "кирпичик" — буханка. Просто говорят иногда "булка хлеба", потому что "буханка" не все с похмелья выговаривают :) Причем, пофиг, черный это хлеб или белый.
Ну, а просто "булка" — она и в Шериотанде булка. Сдобная, например.

(Ответить)


[info] tigerart
13-01-2008 15:35
P.S. Краснодарский край.

(Ответить)


[info] saintd
13-01-2008 15:41
Это понятно. Я просто не знал, что в Москве колбасу в кирпичиках продают, в классических колбасных кирпичиках.

(Ответить)


[info] PiPu
14-07-2009 21:24
разрезной батон

(Ответить)


[info] Karabass
15-07-2009 21:12
и гадкоствольный

(Ответить)


[info] oe2z
13-01-2008 15:35
не говорит так никто! в шутку наверное

(Ответить)


[info] lulu_mae
18-01-2008 22:33
батон колбасы ;)

(Ответить)


[info] seekbirdy
13-07-2009 10:49
А в Воронеже говорят "Подвесьте мне, пожалуйста, котЕлочку колбасы"

(Ответить)


[info] sunduck
16-07-2009 09:12
"котелка" и в Подмосковье употребляется.

(Ответить)


[info] seekbirdy
17-07-2009 11:00
а "подвесьте"? или вот еще выражение: "Ну постоИ там, постоИ… А не хотИшь — верАчивайся" (возвращайся).

А еще охуенное выражение: "как хУем сбрОило" (в значении "исчезло, как будто и не было")

(Ответить)


[info] ibrts
19-07-2009 11:02
палка колбасы

(Ответить)


[info] Landmine
14-01-2008 17:08
Дайте два батона и белый

(Ответить)


[info] zuman
14-07-2009 04:28
два нарезных (тут у нас в ДС ассортимент, хуле!) и бородинский.

Да какое впизду "говорят" — у нас прилавочные магазины скоро в музеях останутся только. Я сам уже лет 10 ощущаю что немогу пользоваться нормально услугами выдавателя–товаров–кассира. Зато по настроению накидать всякого в корзину с полок могу на гораздо большую сумму

(Ответить)


[info] Sok
16-01-2008 04:07
круче чем отлить в парадном!..

(Ответить)


[info] Corekin
13-07-2009 02:30
товарищ приезжал в гости и развлекался фразой: мне булку хлеба кирпичём.
это вызывало синий экран у большого кол–ва опрошенных продавщиц.
ну и сам я до сих пор очень и очень проникаюсь симпатией к продавцам, которые на фразу: "мне хлеба" — отвечают "какого?"
и идут лесом все условности.

(Ответить)


[info] Corekin
13-07-2009 02:32
тьфу блин дятел. если кто не понял (что очень вероятно), то речь про Питер. да. живу я сейчас в нём.

(Ответить)


[info] hwestar
13-07-2009 13:44
правильно. Понятно, что черного, но какого — ржаного или столичного?

(Ответить)


[info] Thintonic
15-07-2009 14:37
Почему же, бывает еще белый хлеб. Буханкой :)

(Ответить)


[info] flemmard
13-07-2009 12:16
а для ростовчанина все ок

(Ответить)


[info] rk86_
15-07-2009 21:27
Нееее, самая страшная фраза для них это "дайте полбулки белого".

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 04:17
на Дальнем Востоке всё еще сложнее. :) Любая единица хлеба — булка. Черный ржаной — буханками. Но, то, что у вас на картинке, не хлеб, а батон. :)

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:21
тут у нас как–бы батон булки, так, правда не говорят. Говорят так — "Дайте мне булки, два батона"

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 04:36
а у нас просто: дайте один батон (если имеется в виду то, что на картинке, он же — нарезной батон). Про остальные виды хлеба говорят: дайте две булки белого (серого) хлеба. Часто говорят и "дайте две буханки такого–то хлеба" — это равноправные выражения, все понимают, о чем речь. Просто булка — это совсем другое хлебобулочное изделие, обычно, сдоба. :)

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:43
похоже, с булками, батонами и буханками хлеба самый сложняк в Росии матушке ))

(Ответить)


[info] sparklee
13-01-2008 04:44
не, самая засада с пончиками и плюшками. :))

(Ответить)


[info] raz-dva-fari
13-01-2008 17:52
пышками. с плюшками всё хорошо, у меня последнее время — даже слишком :)

(Ответить)


[info] BigOne
13-01-2008 06:21
всё логично. у ненцев или чукчей для снега 100 слов разных, а у нас для хлеба. пять где–то. дальневосточный вариант поддерживаю, он самый понятный.

(Ответить)


[info] 6puragup
13-01-2008 07:04
В Сибири (Красноярский край) чёрный хлеб за хлеб не считают. Слово "буханка" там неизвестно. Если попросишь буханку — или переспросят, или каравай какой–нибудь подадут.
"Булка хлеба", "Дайте две булки хлеба" — это про буханку пшеничного так говорят — самый распространённый сорт. Просто "булка" не говорят, исключительно "булка хлеба".

А сарай там — "стайка". Очень удивился, когда услышал.

(Ответить)


[info] saintd
13-01-2008 07:29
Про "булку хлеба" — правда. А стайка — это не сарай, в стайке живет домашний скот.

(Ответить)


[info] hwestar
13-07-2009 13:46
кстати да, нереально напрягает в поездках по стране, что в большей ее части под "и хлеба пожалуйста" подразумевают чисто пшеничный хлеб. А если черный, то какой–нибудь унылый бородинский. :(

(Ответить)


[info] 6puragup
13-07-2009 14:00
когда я служил в Забайкалье — найти там чёрный хлеб было редкой удачей.
А так, как большинство офицеров были из Западной части России — случайно появившийся чёрный хлеб просто сметался с прилавков. И неважно — бородинский либо какой–то другой.

Местный хлеб делали армяне — куча разрыхлителей, на тарелку супа уходило полбуханки, плюс ещё гора крошек на столе.

(Ответить)


[info] ivang
13-07-2009 17:05
Во всей России — "хлеб" по умолчанию черный хлеб, который в буханках. Если хотите белый хлеб так и просите "белого хлеба пожалуйста".

(Ответить)


[info] codesnik
14-07-2009 18:59
а меня нереально напрягает, что в москве нереально купить "чисто пшеничный хлеб". этот ваш черный — по–своему неплох, но блядь не во всех же магазинах. тут что, пшеница не растет? или её на сладенькие батоны спускают?

(Ответить)


[info] XX
13-01-2008 21:51
хлеб всему голова[x]

(Ответить)


[info] l7apaHouk
13-07-2009 02:41
на камчатке ввел в ступор продавщицу запросом "батон хлеба" — она переспросила "один батон и один хлеб?"

(Ответить)


[info] kora_f
15-07-2009 13:03
Да, в Пермском крае так же. Хлеб = белый кирпич, белый = белый кирпич, чёрный = чёрный кирпич. Если нужно что–то другое, нужно уточнять. Вот если попросить батон, то скорее всего спросят, какой мол, нужен–то? Нарезной, молочный, горчичный? Слово "булка" обычно употребляют, имея ввиду "целый, не половинку". Типа "мне две булки белого, и четвертинку чёрного каравая".
Да, тут ещё режут хлеб(:

(Ответить)


[info] Karabass
15-07-2009 21:20
на Южном Урале точно так же. Только хлеб бывает ещё круглыми такими буханками, не кирпичами. Но его так и называют — круглый.

(Ответить)


[info] Pearllove
13-01-2008 04:21
а как же тогда белый хлеб, который из ржаной муки..такой кирпичиками.. называете?

(Ответить)


[info] BigOne
13-01-2008 06:23
Белый хлеб из ржаной муки? Я знаю белый из пшеничной, серый из смесей и чёрный преимущественно из ржаной.

Это всё будет, соответственно, "дайте две булки белого, две серого и одну чёрного" или "буханки". В Волгограде говорят "сайки" про всё это. Очень странное слово.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 06:29
сайка

image

да и она должна быть сладковатая

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 06:33
хала, но это уже, мне кажется еврейский диалект

image

(Ответить)


[info] unkn0wn0izer
15-01-2008 02:24
плетенка у нас

(Ответить)


[info] zavhom
13-07-2009 12:53
хала — это и есть еврейский национальный хлеб. они везде были халами до начала борьбы с космополитизмом. тогда и появилось это уёбищное название "плетёнка с маком". тут не диалект, а совершенно искусственная конструкция

(Ответить)


[info] Ramazotti
18-01-2008 23:16
В Питере употребляют слово хала, и не задумываются о его еврейском происхождении. Прижилось.

(Ответить)


[info] hwestar
13-07-2009 13:47
не слышал ни разу нигде в окружении своем или на ценниках…

(Ответить)


[info] Thintonic
15-07-2009 14:45
Да, употребляется. Про евреев никто не думает. А моя бабушка называет сырокопченую колбасу "еврейской". Она из Астрахани родом

(Ответить)


[info] Karabass
15-07-2009 21:23
а в ДС еврейская — всего лишь один из сотен сортов этой самой сырокопчёной. Есть места, где старики всю неварёную колбасу называют "сервелат".

(Ответить)


[info] seekbirdy
17-07-2009 11:02
А есть места (правда, оффтопные — за пределами нашей Родины), где всю колбасу называют "мортаделла"

(Ответить)


[info] sumerki_utra
13-07-2009 01:21
Хм, а на Украине так называют женскую прическу, — коса через голову. Выглядит она так же, так что, вероятно, и не еврейский.

(Ответить)


[info] Vladekk
27-11-2009 09:47
В Латвии обычно называли плетёнкой, но я слышал и хала пару раз

(Ответить)


[info] BigOne
13-01-2008 14:58
в Волгограде весь хлеб — "сайками". А ещё там есть хлеб "Пеклеванный", это который обычный серый, самый популярный. Я, когда из Хабаровского края в Волгоград переехал, поначалу не врубал, что означает "две сайки пеклеванного".

(Ответить)


[info] sharovatov
13-07-2009 08:57
да–да,"дайте мне пол–саечки белого" :)
А с пеклеванным сало очень вкусно жрать. Вот именно жрать, с лучком, редисом, да под водочку. М–м–м, детство вспоминается Волжское…

(Ответить)


[info] Nozyer
03-08-2009 13:25
так вот что имела в виду моя бабушка…

(Ответить)


[info] Belobrisaya
03-08-2009 14:00
Ага, я будучи мелкой провела целое лето в Волгограде.
Вернулась в Липецк, отправилась за хлебом и попросила пол–сайки пеклеванного. На меня продавцы посмотрели как на больную и никак не могли понять, чего же я хочу.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 07:06
белый хлеб, так и называем. "Одну буханку белого, пожалуйста", хотя в эпоху супер–гипер маркетов, говорить не приходится вообще.

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] Casey
13-01-2008 03:51
вонь = штынк это явно калька от stink

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 03:55
я, я! натюрлихь

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] tigrik
13-01-2008 03:39
Пиздит, я однажды весь день шлялся по Мюнхену, втч по оффисам и барам — ни разу не услышал их наречия. В Мюнхене народ чисто говорит. Вот в деревнях соседних, бывает, говорят. А вообще в бывшем СССР реальных наречий нет, есть способы выговаривать и отдельные наборы приколов — но это не наречия нифига, типа немецких — где вообще слова другие и окончания и т.д.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 03:49
ну, мы как–бы в курсе, да, но есть отдельные слова, которые могут быть непонятны иногородцам. Я, например, когда узнал что латку называют утятницей, очень
смеялся.

(Ответить)


[info] Pearllove
13-01-2008 04:15
как–как ты утятницу назвал???

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 04:16
латка, епта! ;)

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] quallian_leion
13-01-2008 03:30
Я вчера в каком–то посте видел перевод фразы "я тебя люблю" на пять или шесть разных немецких языков.

После этого сравнивать какие–то отдельные диалектные слова просто–таки скучно.

(Ответить)


[info] Osobennaja
13-01-2008 03:31
о, а я знаю как будет я тебя люблю по–якутски)))))))

(Ответить)


[info] quallian_leion
13-01-2008 03:32

И–и–и?

Может пригодиться :)

(Ответить)


[info] Osobennaja
13-01-2008 03:43
примерно так: мене инг каптыдын ))))))

(Ответить)


[info] raz-dva-fari
13-01-2008 17:46
КАПТЫДЫН–КАПТЫДЫН–КАПТЫДЫН

(Ответить)


[info] Procatalipsis
14-01-2008 03:21
raz–dva–fari: это по–круче парадидла будет (если вы меня понимаете, %username:

(Ответить)


[info] las
14-01-2008 12:02

Парадидло — это парадигма повидла, %username%

(Ответить)


[info] Sphynxx
14-01-2008 16:57
парадилдо??

(Ответить)


[info] sHiZz
13-07-2009 15:12
кап–ты–дын ритмически созвучно триоли)

(Ответить)


[info] eill
14-01-2008 12:58
каптыдынадынадынадын! я идиот! убейте меня, кто–нибудь!!!!!!!!

(Ответить)


[info] Messer
12-07-2009 23:29
мене инг каптыдын[x]

(Ответить)


[info] nordavind
13-07-2009 11:53
Мин эйгин тыыптыбын

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 03:33
ой! а поделитесь, битте шён

(Ответить)


[info] quallian_leion
13-01-2008 03:35

http://leprosorium.ru/comments/314289#62…

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 03:46
данке шён! зеенсвюрдихькайтен однако

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] igorianych
13-01-2008 03:14
В армии говорят не "иди побрейся", а "иди побрОйся", Петя.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 03:20
армия, она большая, Игорь. У моего папы, на сборах, старшина кричал — "От меня, до следующего столба, бегом марш!"

(Ответить)


[info] Xiongmao
13-01-2008 14:00
Ketlik:
Это папа тебе анекдот бородатейший рассказал.

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 14:26
возможно

(Ответить)

Дисскуссия: Шпрехен ли руссиш? (ссылка)


[info] T1M0N
13-01-2008 03:08
Псковичи (или Псковитяне?) упорно говорят не В Пскове, а Во Пскове. По другому считают говорить неграмотным.
На всё м Урале грибы подосиновики называют красноголовиками.
Больше пока чего–то не вспоминается

(Ответить)


[info] Ketlik
13-01-2008 03:12
ну, и на том спасибо

(Ответить)