© 2007-2010, LittleDeadBertha.Com - это виртуальная графоманская тусовка, созданная графоманом для графоманов!
Все тексты являются собственностью их авторов. По вопросам использования текстов связывайтесь с авторами.
Присоединяйтесь! С нами интересно! Статистика, реклама.



Elivali


 Друзья: 15

FemaleHedgehog, Karat, Pahelbel, alexej, shkaev, Seducer, Gektor3G, uncle_sam, Ven1k, lesorub, ant0ny, Artemis, popcorm, Gabriel_C, novoselove

 

Публичные дискуссии: 6


Дисскуссия: Трудносте перевода (ссылка)


[info] Nikolas
13-10-2009 20:00
Как вам удалось это прочитать с серьёзной интонацией?

(Ответить)


[info] Inideas
13-10-2009 20:05
Смотрели балет с субтитрами и читали их в слух. Нет? Oo

(Ответить)


[info] kubik_v_kube
13-10-2009 20:17
Было тяжело!) пришлось во время озвучки переодически смотреть "Список Шиндлера".)

(Ответить)


[info] Twar
13-10-2009 22:40
слушай, респект твоей напарнице. Саша постоянно ржет, как будто понимает, как ее перевели… а девка читает абсолютно серьезным голосом. Даже не хихикнет ни разу. Настоящий самурай.

(Ответить)


[info] Elivali
13-10-2009 23:22
на последнем "не" у неё голос всё–таки сорвался…

(Ответить)

Дисскуссия: Трудносте перевода (ссылка)


[info] Elivali
13-10-2009 19:18
"Как ваш отец к вам?"
На этом месте я не.

(Ответить)